featuring performers Alex Law, Julia Santoli,Sally Rhodes, and Yao Qingmei, Movement Research at Judson Church, Thanks Asian Cultural Coucil New York Fellowship . Photo by Rachel Keane
featuring performers Alex Law, Julia Santoli,Sally Rhodes, and Yao Qingmei, Movement Research at Judson Church, Thanks Asian Cultural Coucil New York Fellowship . Photo by Rachel Keane
featuring performers Alex Law, Julia Santoli,Sally Rhodes, and Yao Qingmei, Movement Research at Judson Church, Thanks Asian Cultural Coucil New York Fellowship . Photo by Rachel Keane
距舞
2020-2021
影像
15 分 48 秒
“距舞” (Dysdance) 是以行为表演为主导的影像作品。这件作品始于2020年疫情期间我在巴黎郊区的一所初中和学生们合作的艺术工坊,试图探索集体安全和个体自由, 身体和规训机制之间的矛盾。学生们戴上戏仿中世纪贵族“拉夫领”的直径一米的纸制大领子。在这个控制身体距离的“舞蹈障碍装置”下,学生们尝试适应并创造出属于自己的新的肢体语言。他们用身体去测量学校建筑并在这个庞大的封闭建筑内部穿行。这个大领的形态遵循了一种繁复整齐和井然有序的的审美规则,却及其脆弱。集体性的同步移动要求个体像分子那样黏合并通过协调各自的动作以保证装置不被损坏。但最终这种集体的表面有序和高难度的身体控制转变成了自发的失控的狂欢中的肢体碰撞。学生们在嬉闹声中相互碰触挤压并最终撕毁挣脱了“距舞”装置。
“距舞”(Dysdance)这件作品起源于2020年疫情期间我在法国巴黎郊区的一所初中开展的艺术工作坊项目。2020年第二次疫情封城期间,小学、初高中学校在施行严格的防疫措施的前提下保持开放。学生之间日常的肢体碰触和集体体育活动被禁止。全程佩戴口罩以及保持安全社交距离成为校园生活常态。我通过和学校的特殊班级Ulis班的十位初中生们的合作,完成了这个有关身体社交距离的行为影像作品。Dysdance 这个词是我根据英文单词distance (距离)创造的谐音词,它在语义上指向了一种“舞蹈障碍”和“无法舞蹈”。